<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?><?xml-stylesheet href="http://www.blogger.com/styles/atom.css" type="text/css"?><feed xmlns='http://www.w3.org/2005/Atom' xmlns:openSearch='http://a9.com/-/spec/opensearchrss/1.0/' xmlns:georss='http://www.georss.org/georss' xmlns:gd='http://schemas.google.com/g/2005' xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0'><id>tag:blogger.com,1999:blog-11653062</id><updated>2011-04-21T15:23:23.378-03:00</updated><title type='text'>Diccionario Chilensis ahora forma parte del Diccionario Americano</title><subtitle type='html'>Palabras del vocabulario chileno.
Esta iniciativa nació para que los extranjeros puedan entender aquellas palabras propias de los habitantes de Chile. Todos los aportes son bienvenidos y los autores serán citados y linkeados.
Ahora forma parte del DiccionarioAmericano.org</subtitle><link rel='http://schemas.google.com/g/2005#feed' type='application/atom+xml' href='http://diccionariochilensis.blogspot.com/feeds/posts/default'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/11653062/posts/default?max-results=100'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://diccionariochilensis.blogspot.com/'/><link rel='hub' href='http://pubsubhubbub.appspot.com/'/><author><name>Ma®ía Pastora</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://farm1.static.flickr.com/110/304985800_8a12b84d0c_s.jpg'/></author><generator version='7.00' uri='http://www.blogger.com'>Blogger</generator><openSearch:totalResults>39</openSearch:totalResults><openSearch:startIndex>1</openSearch:startIndex><openSearch:itemsPerPage>100</openSearch:itemsPerPage><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-11653062.post-115147419578087188</id><published>2006-06-28T01:55:00.000-04:00</published><updated>2006-06-28T01:56:35.793-04:00</updated><title type='text'>Quedar marcando ocupado</title><content type='html'>Quedar atónito o sorprendido. También se utiliza cuando no se entendió algo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Proviene del tono ocupado del teléfono.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/11653062-115147419578087188?l=diccionariochilensis.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://diccionariochilensis.blogspot.com/feeds/115147419578087188/comments/default' title='Comentarios de la entrada'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=11653062&amp;postID=115147419578087188&amp;isPopup=true' title='1 Comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/11653062/posts/default/115147419578087188'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/11653062/posts/default/115147419578087188'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://diccionariochilensis.blogspot.com/2006/06/quedar-marcando-ocupado.html' title='Quedar marcando ocupado'/><author><name>Ma®ía Pastora</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://farm1.static.flickr.com/110/304985800_8a12b84d0c_s.jpg'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-11653062.post-114849398605018997</id><published>2006-05-24T13:58:00.000-04:00</published><updated>2006-05-24T14:14:38.376-04:00</updated><title type='text'>Flaite</title><content type='html'>A pedido del público... la definición de esta palabra chilensis que, al parecer, proviene del vocablo "flyters", un anglicismo que define a los drogadictos, conocidos como "volados" (según leí &lt;a href="http://www.zona.cl/historicos/2005/12/16/monitor.asp"&gt;en la Zona de Contacto&lt;/a&gt;).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Me es un poco complicado explicarla: comenzaré diciendo que las personas flaites son aquellas personas de un estrato social bajo que hablan con cierta jerga venida del Coa (que se habla en las cárceles). La imagen que se me viene a la mente es la de una persona con un look hip hopero, aunque pueden haber flaites vestidos de otra forma, pero es un poco la tendencia. Se les liga, también, con los delincuentes.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Los flaites tienen gestos particulares y hasta una forma de caminar, cosas que creo que se han heredado de los negros del Bronx... Ádemás, son personas con una personalidad avasallante, que no es fácil de pasar a llevar, son "choros" (desafiantes).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;En fin, si pueden complementar esta definición, sería ideal.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Y adjunto a esta explicación el término "pitear", también usado en el estrato bajo y venido del coa, lo que quiere decir "hacer daño o matar"... lo digo porque hubo una vez &lt;a href="http://www.zona.cl/historicos/2005/12/16/monitor.asp"&gt;una campaña que decía "pitéate a un flaite"&lt;/a&gt;, la que era en son de broma en un programa radial, pero causó mucha polémica.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt;&lt;a href="http://technorati.com/tag/flaite" rel="tag"&gt;Flaite&lt;/a&gt; en Technorati.&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.blogalaxia.com/tags/flaite" rel="tag"&gt;Flaite&lt;/a&gt; en Blogalaxia.&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/11653062-114849398605018997?l=diccionariochilensis.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://diccionariochilensis.blogspot.com/feeds/114849398605018997/comments/default' title='Comentarios de la entrada'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=11653062&amp;postID=114849398605018997&amp;isPopup=true' title='2 Comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/11653062/posts/default/114849398605018997'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/11653062/posts/default/114849398605018997'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://diccionariochilensis.blogspot.com/2006/05/flaite.html' title='Flaite'/><author><name>Ma®ía Pastora</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://farm1.static.flickr.com/110/304985800_8a12b84d0c_s.jpg'/></author><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-11653062.post-114849134052549441</id><published>2006-05-24T13:16:00.000-04:00</published><updated>2006-05-24T13:53:59.660-04:00</updated><title type='text'>Pelar</title><content type='html'>Este verbo se refiere a la acción de hablar mal de alguien...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;El sustantivo es "pelambre".&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Se asemeja un poco a la frase argentina "sacar el cuero", supongo que tendrán un mismo origen.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Se relacionan palabras como copuchar (contar "novedades" o chimentos), copuchentear, cuchichear (copuchar en tono bajo de voz o susurrando), copucha (el sustantivo, como "chimento") y cotorrear (hablar mucho, así como cuando se juntan las amigas).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;font size="1"&gt;&lt;a href="http://technorati.com/tag/pelar" rel="tag"&gt;Pelar&lt;/a&gt; en Technorati.&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.blogalaxia.com/tags/pelar" rel="tag"&gt;Pelar&lt;/a&gt; en Blogalaxia.&lt;/font&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/11653062-114849134052549441?l=diccionariochilensis.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://diccionariochilensis.blogspot.com/feeds/114849134052549441/comments/default' title='Comentarios de la entrada'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=11653062&amp;postID=114849134052549441&amp;isPopup=true' title='0 Comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/11653062/posts/default/114849134052549441'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/11653062/posts/default/114849134052549441'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://diccionariochilensis.blogspot.com/2006/05/pelar.html' title='Pelar'/><author><name>Ma®ía Pastora</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://farm1.static.flickr.com/110/304985800_8a12b84d0c_s.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-11653062.post-114531112380503803</id><published>2006-04-17T17:53:00.000-04:00</published><updated>2006-04-17T18:00:22.026-04:00</updated><title type='text'>Barsa</title><content type='html'>Según mis registros mentales de lenguaje chilensis, cuando comenzó a usarse esta expresión de decía "balsa" pero después derivó a "barsa" debido a cierta tendencia de pronunciación de nuestra tierra.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ser barsa es ser una persona aprovechada... también se dice "barsúo" (balsudo, barsudo) para darle un poco más de intensidad...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Por ejemplo, si alguien se hace el invitado, si uno paga por esa persona, si siempre pide el celular presado y, en general, se aprovecha de la situación es un barsa...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Gracias a &lt;a href="http://carolalarrain.blogspot.com/"&gt;Carolina Larraín&lt;/a&gt; por su sugerencias (esta alabra y la anterior) :)&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/11653062-114531112380503803?l=diccionariochilensis.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://diccionariochilensis.blogspot.com/feeds/114531112380503803/comments/default' title='Comentarios de la entrada'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=11653062&amp;postID=114531112380503803&amp;isPopup=true' title='1 Comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/11653062/posts/default/114531112380503803'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/11653062/posts/default/114531112380503803'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://diccionariochilensis.blogspot.com/2006/04/barsa.html' title='Barsa'/><author><name>Ma®ía Pastora</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://farm1.static.flickr.com/110/304985800_8a12b84d0c_s.jpg'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-11653062.post-114531078980849539</id><published>2006-04-17T17:51:00.000-04:00</published><updated>2006-04-17T17:53:09.810-04:00</updated><title type='text'>Al tiro</title><content type='html'>Clásica expresión con la que nos identifican a los chilenos...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Quiere decir "de inmediato"... "voy al tiro" es "voy de inmediato".&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;En Argentina se dice "al toque" o "voy ya mismo"... no sé en otros países...&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/11653062-114531078980849539?l=diccionariochilensis.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://diccionariochilensis.blogspot.com/feeds/114531078980849539/comments/default' title='Comentarios de la entrada'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=11653062&amp;postID=114531078980849539&amp;isPopup=true' title='2 Comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/11653062/posts/default/114531078980849539'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/11653062/posts/default/114531078980849539'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://diccionariochilensis.blogspot.com/2006/04/al-tiro.html' title='Al tiro'/><author><name>Ma®ía Pastora</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://farm1.static.flickr.com/110/304985800_8a12b84d0c_s.jpg'/></author><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-11653062.post-114353022944045344</id><published>2006-03-28T03:16:00.000-04:00</published><updated>2006-03-28T03:17:09.453-04:00</updated><title type='text'>Estar en su salsa</title><content type='html'>Alguien "está en su salsa" cuando disfruta mucho de algo que está haciendo. Uno se siente cómodo, es sentirse "como pez en el agua", como que ese fuera su lugar.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/11653062-114353022944045344?l=diccionariochilensis.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://diccionariochilensis.blogspot.com/feeds/114353022944045344/comments/default' title='Comentarios de la entrada'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=11653062&amp;postID=114353022944045344&amp;isPopup=true' title='1 Comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/11653062/posts/default/114353022944045344'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/11653062/posts/default/114353022944045344'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://diccionariochilensis.blogspot.com/2006/03/estar-en-su-salsa.html' title='Estar en su salsa'/><author><name>Ma®ía Pastora</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://farm1.static.flickr.com/110/304985800_8a12b84d0c_s.jpg'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-11653062.post-114331396766813892</id><published>2006-03-25T15:09:00.000-04:00</published><updated>2006-03-25T15:12:47.670-04:00</updated><title type='text'>Dar la hora</title><content type='html'>Inspirada en el blog de un visitante y comentarista de nuestro blog, &lt;a href="http://tatacarlitos.blogspot.com/"&gt;Papamono&lt;/a&gt;, les contaré de que se trata esta frase chilensis.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Si uno está "dando la hora" no es precisamente algo alentador: dar la hora significa no hacer algún aporte a una situación o estar esperando algo sin sentido.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Algunas frases equivalentes son "estar parando el dedo" (lo que muchas veces no se dice, sólo se levanta el dedo índice) o "cero aporte".&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/11653062-114331396766813892?l=diccionariochilensis.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://diccionariochilensis.blogspot.com/feeds/114331396766813892/comments/default' title='Comentarios de la entrada'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=11653062&amp;postID=114331396766813892&amp;isPopup=true' title='4 Comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/11653062/posts/default/114331396766813892'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/11653062/posts/default/114331396766813892'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://diccionariochilensis.blogspot.com/2006/03/dar-la-hora.html' title='Dar la hora'/><author><name>Ma®ía Pastora</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://farm1.static.flickr.com/110/304985800_8a12b84d0c_s.jpg'/></author><thr:total>4</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-11653062.post-114331375167054664</id><published>2006-03-25T15:01:00.000-04:00</published><updated>2006-03-25T15:11:38.096-04:00</updated><title type='text'>¡Un año de Diccionario Chilensis!</title><content type='html'>No puedo creer que ya pasó un año de &lt;a href="http://diccionariochilensis.blogspot.com/2005_03_01_diccionariochilensis_archive.html"&gt;ese primer post&lt;/a&gt;... realmente agradezco la acogida que ha tenido este diccionario de términos chilenos en el que quise hacer un pequeño aporte.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Todo comenzó cuando descubrí que en mi blog muchas veces hacía referencia a palabras propias chilenas y algunos extranjeros no las entendían.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Se vienen cambios muy necesarios... habrá sorpresas en el diccionario.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Gracias por sus aportes, comentarios y visitas  :D&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.mariapastora.cl"&gt;María Pastora&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/11653062-114331375167054664?l=diccionariochilensis.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://diccionariochilensis.blogspot.com/feeds/114331375167054664/comments/default' title='Comentarios de la entrada'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=11653062&amp;postID=114331375167054664&amp;isPopup=true' title='0 Comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/11653062/posts/default/114331375167054664'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/11653062/posts/default/114331375167054664'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://diccionariochilensis.blogspot.com/2006/03/un-ao-de-diccionario-chilensis.html' title='¡Un año de Diccionario Chilensis!'/><author><name>Ma®ía Pastora</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://farm1.static.flickr.com/110/304985800_8a12b84d0c_s.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-11653062.post-114287527234897503</id><published>2006-03-20T13:21:00.000-04:00</published><updated>2006-03-20T13:21:12.363-04:00</updated><title type='text'>Poh, po</title><content type='html'>Me ha escrito Denisse Pohls desde México para preguntarme qué significa "po"... y acá vamos.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;El lenguaje chileno está lleno de palabras que, al no pronunciarlas bien, se convierten en un enigma para nuestros interlocutres extranjeros.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Una de esas palabras es "poh" o "po" que quiere decir "pues" pero muy mal pronunciado. Es decir, si decimos "si, poh" queremos decir "sí, pues".&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/11653062-114287527234897503?l=diccionariochilensis.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://diccionariochilensis.blogspot.com/feeds/114287527234897503/comments/default' title='Comentarios de la entrada'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=11653062&amp;postID=114287527234897503&amp;isPopup=true' title='1 Comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/11653062/posts/default/114287527234897503'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/11653062/posts/default/114287527234897503'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://diccionariochilensis.blogspot.com/2006/03/poh-po.html' title='Poh, po'/><author><name>Ma®ía Pastora</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://farm1.static.flickr.com/110/304985800_8a12b84d0c_s.jpg'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-11653062.post-113810218953426217</id><published>2006-01-24T08:27:00.000-03:00</published><updated>2006-01-24T08:29:49.546-03:00</updated><title type='text'>Canuto, canuta</title><content type='html'>En Chile se refiere a los cristianos evangélicos, llamados evangelistas en otros países.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Esto deriva a que en el principio del protestantismo en Chile, existía un líder llamado Juan Canut y a sus seguidores se les llamó "canutos".&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;El término se usa hasta el día de hoy, muchas veces en forma despectiva y otras, humorística.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/11653062-113810218953426217?l=diccionariochilensis.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://diccionariochilensis.blogspot.com/feeds/113810218953426217/comments/default' title='Comentarios de la entrada'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=11653062&amp;postID=113810218953426217&amp;isPopup=true' title='2 Comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/11653062/posts/default/113810218953426217'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/11653062/posts/default/113810218953426217'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://diccionariochilensis.blogspot.com/2006/01/canuto-canuta.html' title='Canuto, canuta'/><author><name>Ma®ía Pastora</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://farm1.static.flickr.com/110/304985800_8a12b84d0c_s.jpg'/></author><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-11653062.post-112923225157868667</id><published>2005-10-13T16:20:00.000-03:00</published><updated>2005-10-13T16:38:05.946-03:00</updated><title type='text'>Gamba, Quina, Luca, Gabriela y Arturo...</title><content type='html'>Esta es nuestra forma de llamarle al dinero:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Gamba: $100 (cien pesos chilenos)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Quina: $500 (quinientos pesos chilenos)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Luca: $1.000 (mil pesos chilenos). También llamada "lucrecia" y su diminutivo "luquita" (también se escribe "luka"). Además, tener plata se dice "tener lucas".&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Gabriela: $5.000 (cinco mil pesos chilenos). Se le llama así porque en ese billete aparece la Premio Nobel chilena Gabriela Mistral.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Arturo: $10.000 (diez mil pesos chilenos). Se le llama así porque en ese billete aparece el prócer chileno Arturo Prat Chacón.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/11653062-112923225157868667?l=diccionariochilensis.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://diccionariochilensis.blogspot.com/feeds/112923225157868667/comments/default' title='Comentarios de la entrada'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=11653062&amp;postID=112923225157868667&amp;isPopup=true' title='7 Comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/11653062/posts/default/112923225157868667'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/11653062/posts/default/112923225157868667'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://diccionariochilensis.blogspot.com/2005/10/gamba-quina-luca-gabriela-y-arturo.html' title='Gamba, Quina, Luca, Gabriela y Arturo...'/><author><name>Ma®ía Pastora</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://farm1.static.flickr.com/110/304985800_8a12b84d0c_s.jpg'/></author><thr:total>7</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-11653062.post-112911101506200965</id><published>2005-10-12T06:56:00.000-03:00</published><updated>2005-10-12T06:56:55.066-03:00</updated><title type='text'>Achacado</title><content type='html'>Apesadumbrado, triste, bajoneado...&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/11653062-112911101506200965?l=diccionariochilensis.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://diccionariochilensis.blogspot.com/feeds/112911101506200965/comments/default' title='Comentarios de la entrada'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=11653062&amp;postID=112911101506200965&amp;isPopup=true' title='0 Comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/11653062/posts/default/112911101506200965'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/11653062/posts/default/112911101506200965'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://diccionariochilensis.blogspot.com/2005/10/achacado.html' title='Achacado'/><author><name>Ma®ía Pastora</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://farm1.static.flickr.com/110/304985800_8a12b84d0c_s.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-11653062.post-112841390718863061</id><published>2005-10-04T04:16:00.000-04:00</published><updated>2005-10-04T04:18:27.186-04:00</updated><title type='text'>U</title><content type='html'>En Chile a la universidad se le dice "la U" para abreviarla.&lt;br /&gt;El equipo Universidad de Chile es comocido como "la U", pero cuando uno dice que asistirá a la U puede referirse a cualquier otra universidad.&lt;br /&gt;También se acorta el preuniversitario a "preu".&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/11653062-112841390718863061?l=diccionariochilensis.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://diccionariochilensis.blogspot.com/feeds/112841390718863061/comments/default' title='Comentarios de la entrada'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=11653062&amp;postID=112841390718863061&amp;isPopup=true' title='2 Comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/11653062/posts/default/112841390718863061'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/11653062/posts/default/112841390718863061'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://diccionariochilensis.blogspot.com/2005/10/u.html' title='U'/><author><name>Ma®ía Pastora</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://farm1.static.flickr.com/110/304985800_8a12b84d0c_s.jpg'/></author><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-11653062.post-112841336740151636</id><published>2005-10-04T04:08:00.000-04:00</published><updated>2005-10-04T04:09:27.413-04:00</updated><title type='text'>Champa</title><content type='html'>Cabellera abundante, alborotada y/o "inflada".&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/11653062-112841336740151636?l=diccionariochilensis.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://diccionariochilensis.blogspot.com/feeds/112841336740151636/comments/default' title='Comentarios de la entrada'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=11653062&amp;postID=112841336740151636&amp;isPopup=true' title='2 Comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/11653062/posts/default/112841336740151636'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/11653062/posts/default/112841336740151636'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://diccionariochilensis.blogspot.com/2005/10/champa.html' title='Champa'/><author><name>Ma®ía Pastora</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://farm1.static.flickr.com/110/304985800_8a12b84d0c_s.jpg'/></author><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-11653062.post-112830625650973076</id><published>2005-10-02T22:23:00.000-04:00</published><updated>2005-10-02T22:24:16.516-04:00</updated><title type='text'>Guagua</title><content type='html'>En Chile, a los bebés se les dice guagua... su diminutivo es guagüita.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/11653062-112830625650973076?l=diccionariochilensis.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://diccionariochilensis.blogspot.com/feeds/112830625650973076/comments/default' title='Comentarios de la entrada'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=11653062&amp;postID=112830625650973076&amp;isPopup=true' title='3 Comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/11653062/posts/default/112830625650973076'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/11653062/posts/default/112830625650973076'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://diccionariochilensis.blogspot.com/2005/10/guagua.html' title='Guagua'/><author><name>Ma®ía Pastora</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://farm1.static.flickr.com/110/304985800_8a12b84d0c_s.jpg'/></author><thr:total>3</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-11653062.post-112606061371215365</id><published>2005-09-22T23:49:00.000-04:00</published><updated>2005-09-22T23:49:08.680-04:00</updated><title type='text'>Pegarse el pique</title><content type='html'>Por ahí &lt;a href="http://noestanbacan.blogspot.com"&gt;Carly&lt;/a&gt; dijo esto en una vuelta por aquí...&lt;br /&gt;"Pegarse el pique" es recorrer una distancia larga o ir de visita a algún lugar. Simplificadamente, sería ir a un lugar, aunque a veces se refiera a un lugar lejano, depende del contexto.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/11653062-112606061371215365?l=diccionariochilensis.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://diccionariochilensis.blogspot.com/feeds/112606061371215365/comments/default' title='Comentarios de la entrada'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=11653062&amp;postID=112606061371215365&amp;isPopup=true' title='1 Comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/11653062/posts/default/112606061371215365'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/11653062/posts/default/112606061371215365'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://diccionariochilensis.blogspot.com/2005/09/pegarse-el-pique.html' title='Pegarse el pique'/><author><name>Ma®ía Pastora</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://farm1.static.flickr.com/110/304985800_8a12b84d0c_s.jpg'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-11653062.post-112606051208135205</id><published>2005-09-22T23:48:00.000-04:00</published><updated>2005-09-22T23:57:37.796-04:00</updated><title type='text'>Gallada, gallo</title><content type='html'>"La gallada" es la gente, el pueblo. "Lo que le gusta a la gallada" sería lo que le gusta a la mayoría.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;También en Chile se dice "gallo" o "galla" cuando uno quiere referirse a un tipo o tipa, a una persona en forma informal.&lt;br /&gt;Cuando se parafrasea a personas de clase alta, se usa el vocativo "gallo" o "galla" para imitarlos, sobre todo a las mujeres. Y se pronunca "gaio" o "gaia".&lt;br /&gt;No sé si en otros países, pero aquí "hacer un gallito" o "jugar un gallito" es jugar a las vencidas (creo que así le dicen en otros países, no estoy segura), es decir, que dos personas tomen sus manos derechas y sobre una superficie (que puede ser una mesa) pongan sus codos y jueguen a quién derriba el brazo de su contrincante.&lt;br /&gt;Gallo, también, se le dice, a veces, a personas que tienen mucha valentía o son muy atrevidas o desafiantes.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/11653062-112606051208135205?l=diccionariochilensis.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://diccionariochilensis.blogspot.com/feeds/112606051208135205/comments/default' title='Comentarios de la entrada'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=11653062&amp;postID=112606051208135205&amp;isPopup=true' title='2 Comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/11653062/posts/default/112606051208135205'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/11653062/posts/default/112606051208135205'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://diccionariochilensis.blogspot.com/2005/09/gallada-gallo.html' title='Gallada, gallo'/><author><name>Ma®ía Pastora</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://farm1.static.flickr.com/110/304985800_8a12b84d0c_s.jpg'/></author><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-11653062.post-112725637538064087</id><published>2005-09-20T18:45:00.000-04:00</published><updated>2005-09-20T18:46:15.380-04:00</updated><title type='text'>Julepe</title><content type='html'>"Me da julepe" significa "me da miedo"...&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/11653062-112725637538064087?l=diccionariochilensis.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://diccionariochilensis.blogspot.com/feeds/112725637538064087/comments/default' title='Comentarios de la entrada'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=11653062&amp;postID=112725637538064087&amp;isPopup=true' title='0 Comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/11653062/posts/default/112725637538064087'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/11653062/posts/default/112725637538064087'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://diccionariochilensis.blogspot.com/2005/09/julepe.html' title='Julepe'/><author><name>Ma®ía Pastora</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://farm1.static.flickr.com/110/304985800_8a12b84d0c_s.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-11653062.post-112725629317055524</id><published>2005-09-20T18:44:00.000-04:00</published><updated>2005-09-20T18:44:53.176-04:00</updated><title type='text'>Pega</title><content type='html'>Trabajo.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/11653062-112725629317055524?l=diccionariochilensis.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://diccionariochilensis.blogspot.com/feeds/112725629317055524/comments/default' title='Comentarios de la entrada'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=11653062&amp;postID=112725629317055524&amp;isPopup=true' title='2 Comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/11653062/posts/default/112725629317055524'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/11653062/posts/default/112725629317055524'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://diccionariochilensis.blogspot.com/2005/09/pega.html' title='Pega'/><author><name>Ma®ía Pastora</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://farm1.static.flickr.com/110/304985800_8a12b84d0c_s.jpg'/></author><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-11653062.post-112566768225357620</id><published>2005-09-02T09:15:00.000-04:00</published><updated>2005-09-02T09:28:02.253-04:00</updated><title type='text'>Arriba de la pelota</title><content type='html'>También respondiendo a &lt;a href="http://nachoinindia.blogspot.com/"&gt;Nacho&lt;/a&gt;.&lt;br /&gt;Estar arriba de la pelota significa estar pasándolo muy bien, pero con jarana, estar "leseando" (&lt;a href="http://diccionariochilensis.blogspot.com/2005/09/huevn.html"&gt;me referí a ese eufemismo en una acepción por ahí&lt;/a&gt;), estar enfiestado, contento y alegre... quizás con un poco de alcohol encima (que lo hace ser un poco más "alegre" que en otras oportunidades). También creo que se usa para cuando uno está drogado.&lt;br /&gt;Y de lo que yo sé, Nacho, no tiene una connotación sexual y no sé si la tenga en otros países...&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/11653062-112566768225357620?l=diccionariochilensis.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://diccionariochilensis.blogspot.com/feeds/112566768225357620/comments/default' title='Comentarios de la entrada'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=11653062&amp;postID=112566768225357620&amp;isPopup=true' title='4 Comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/11653062/posts/default/112566768225357620'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/11653062/posts/default/112566768225357620'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://diccionariochilensis.blogspot.com/2005/09/arriba-de-la-pelota.html' title='Arriba de la pelota'/><author><name>Ma®ía Pastora</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://farm1.static.flickr.com/110/304985800_8a12b84d0c_s.jpg'/></author><thr:total>4</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-11653062.post-112566615413601467</id><published>2005-09-02T08:44:00.000-04:00</published><updated>2005-09-02T09:15:01.486-04:00</updated><title type='text'>Caleta</title><content type='html'>Esperamos sacar de apuros a nuestro amigo &lt;a href="http://nachoinindia.blogspot.com/"&gt;Nacho&lt;/a&gt;...&lt;br /&gt;La palabra, en el habla culta formal, significa pequeña ensenada. En Chile se entiende, formalmente, la palabra "caleta" como un lugar a la orilla de una playa donde los pescadores tienen sus botes con los que salen a pescar. También en la caleta ellos venden su mercancía.&lt;br /&gt;Pero en el habla informal, "caleta" significa "mucho". Como muy bien nos decía Nacho, significa abundancia de algo: "había &lt;span style="font-style: italic;"&gt;caleta &lt;/span&gt;de romanos" significa que había muchos romanos.&lt;br /&gt;Otra expresión para significar mucha cantidad de algo es "ene", por ejemplo, "había &lt;span style="font-style: italic;"&gt;ene &lt;/span&gt;romanos".&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/11653062-112566615413601467?l=diccionariochilensis.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://diccionariochilensis.blogspot.com/feeds/112566615413601467/comments/default' title='Comentarios de la entrada'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=11653062&amp;postID=112566615413601467&amp;isPopup=true' title='2 Comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/11653062/posts/default/112566615413601467'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/11653062/posts/default/112566615413601467'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://diccionariochilensis.blogspot.com/2005/09/caleta.html' title='Caleta'/><author><name>Ma®ía Pastora</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://farm1.static.flickr.com/110/304985800_8a12b84d0c_s.jpg'/></author><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-11653062.post-112566504220305495</id><published>2005-09-02T08:43:00.000-04:00</published><updated>2005-09-02T08:44:02.203-04:00</updated><title type='text'>Chilensis</title><content type='html'>También por un comentario de &lt;a href="http://www.blogger.com/profile/1650292"&gt;Mario&lt;/a&gt;...&lt;br /&gt;Es muy simple: &lt;span style="font-style: italic;"&gt;chilensis &lt;/span&gt;es &lt;span style="font-style: italic;"&gt;chileno &lt;/span&gt;en latín...&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/11653062-112566504220305495?l=diccionariochilensis.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://diccionariochilensis.blogspot.com/feeds/112566504220305495/comments/default' title='Comentarios de la entrada'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=11653062&amp;postID=112566504220305495&amp;isPopup=true' title='0 Comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/11653062/posts/default/112566504220305495'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/11653062/posts/default/112566504220305495'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://diccionariochilensis.blogspot.com/2005/09/chilensis.html' title='Chilensis'/><author><name>Ma®ía Pastora</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://farm1.static.flickr.com/110/304985800_8a12b84d0c_s.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-11653062.post-112566498577797639</id><published>2005-09-02T08:40:00.000-04:00</published><updated>2005-09-02T08:43:05.776-04:00</updated><title type='text'>Lata</title><content type='html'>&lt;a href="http://www.blogger.com/profile/1650292"&gt;Mario&lt;/a&gt;, otra vez, jeje...&lt;br /&gt;Pues bien, tener lata es tener flojera, pereza, aburrimiento...&lt;br /&gt;Dar la lata es aburrir con algo.&lt;br /&gt;Algo es &lt;span style="font-style: italic;"&gt;latoso &lt;/span&gt;cuando aburre, alguien es &lt;span style="font-style: italic;"&gt;latero &lt;/span&gt;cuando aburre.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/11653062-112566498577797639?l=diccionariochilensis.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://diccionariochilensis.blogspot.com/feeds/112566498577797639/comments/default' title='Comentarios de la entrada'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=11653062&amp;postID=112566498577797639&amp;isPopup=true' title='1 Comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/11653062/posts/default/112566498577797639'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/11653062/posts/default/112566498577797639'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://diccionariochilensis.blogspot.com/2005/09/lata.html' title='Lata'/><author><name>Ma®ía Pastora</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://farm1.static.flickr.com/110/304985800_8a12b84d0c_s.jpg'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-11653062.post-112566483688585474</id><published>2005-09-02T08:39:00.000-04:00</published><updated>2005-09-02T08:40:36.886-04:00</updated><title type='text'>Cortar de hacer algo</title><content type='html'>También por sugerencia de &lt;a href="http://www.blogger.com/profile/1650292"&gt;Mario&lt;/a&gt;...&lt;br /&gt;Significa dejara de hacer algo... cuando uno quiere, por ejemplo, que lo dejen de molestar, dice ¡córtala!&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/11653062-112566483688585474?l=diccionariochilensis.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://diccionariochilensis.blogspot.com/feeds/112566483688585474/comments/default' title='Comentarios de la entrada'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=11653062&amp;postID=112566483688585474&amp;isPopup=true' title='0 Comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/11653062/posts/default/112566483688585474'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/11653062/posts/default/112566483688585474'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://diccionariochilensis.blogspot.com/2005/09/cortar-de-hacer-algo.html' title='Cortar de hacer algo'/><author><name>Ma®ía Pastora</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://farm1.static.flickr.com/110/304985800_8a12b84d0c_s.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-11653062.post-112566474668707341</id><published>2005-09-02T08:33:00.000-04:00</published><updated>2005-09-02T08:39:06.686-04:00</updated><title type='text'>No estar ni ahí</title><content type='html'>Si uno dice esa frase, de inmediato evoca la imagen del tenista chileno Marcelo "Chino" Ríos...&lt;br /&gt;Es una expresión que se dice simboliza a la juventud actual: no darle importancia a algo, no interesarse por algo, no tener la intención de hacer algo.&lt;br /&gt;No estoy ni ahí con dejarlos con la duda así es que acepté la propuesta de &lt;a href="http://www.blogger.com/profile/1650292"&gt;Mario&lt;/a&gt; de decirles qué significaba esta frase célebre jeje...&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/11653062-112566474668707341?l=diccionariochilensis.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://diccionariochilensis.blogspot.com/feeds/112566474668707341/comments/default' title='Comentarios de la entrada'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=11653062&amp;postID=112566474668707341&amp;isPopup=true' title='0 Comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/11653062/posts/default/112566474668707341'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/11653062/posts/default/112566474668707341'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://diccionariochilensis.blogspot.com/2005/09/no-estar-ni-ah.html' title='No estar ni ahí'/><author><name>Ma®ía Pastora</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://farm1.static.flickr.com/110/304985800_8a12b84d0c_s.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-11653062.post-112566428521358209</id><published>2005-09-02T07:45:00.000-04:00</published><updated>2005-09-02T08:31:25.220-04:00</updated><title type='text'>Ponerle pino</title><content type='html'>Este fue inspirado por un comentario de &lt;a href="http://sanbahilandor.blogspot.com/"&gt;Sanbahilandor&lt;/a&gt;.&lt;br /&gt;Una de las variedades de las empanadas chilenas lleva en su interior carne picada, cebolla y condimentos. A ese relleno se le llama "pino".&lt;br /&gt;Ponerle pino es, entonces, poner lo sabroso o contundente a la empanada. Por extensión sería, entonces, "ponerle enjundia", hacer algo con ganas, "echarle ganas" dirían los mexicanos, hacer algo con entusiasmo.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/11653062-112566428521358209?l=diccionariochilensis.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://diccionariochilensis.blogspot.com/feeds/112566428521358209/comments/default' title='Comentarios de la entrada'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=11653062&amp;postID=112566428521358209&amp;isPopup=true' title='0 Comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/11653062/posts/default/112566428521358209'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/11653062/posts/default/112566428521358209'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://diccionariochilensis.blogspot.com/2005/09/ponerle-pino.html' title='Ponerle pino'/><author><name>Ma®ía Pastora</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://farm1.static.flickr.com/110/304985800_8a12b84d0c_s.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-11653062.post-112566134191321269</id><published>2005-09-02T07:11:00.000-04:00</published><updated>2005-09-02T09:24:40.900-04:00</updated><title type='text'>Huevón</title><content type='html'>Con todo el respeto que me merece la honorable blogósfera pero... es imprescindible explicar esta palabra.&lt;br /&gt;Aunque ya no suena tan grosera ni "fuerte" (impactante), es considerada aún una mala palabra en Chile, aunque se está masificando (incluso en la televisión).&lt;br /&gt;Correspondería al "boludo" de Argentina o al "wey" de México, palabras que también, de a poco, están dejando de ser groserías.&lt;br /&gt;Supongo que es de público conocimiento el origen de esta palabra, es decir, que a los testículos se les llama huevos... y de ahí sacamos las conclusiones (Dios mío, soy muy cartucha, me complico entera jajajaja).&lt;br /&gt;En Chile se suele pronunciar como "hueón", sin pronunciar la V... los chilenos obviamos ciertas letras, a veces. También en la transcripción coloquial se escribe como "weón" (&lt;a href="http://diccionariochilensis.blogspot.com/2005/06/weno-wena.html"&gt;alguna vez expliqué el cambio de la H a la W&lt;/a&gt;).&lt;br /&gt;Creo que una frase célebre que escuché alguna vez en un curso puede sernos muy gráfica, pues huevón se utiliza de varias formas... la frase es:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Ese es weón, weón poh, weón...&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Esa frase me quedó grabada a fuego porque simboliza el poco léxico del que a veces pecamos.&lt;br /&gt;En esa frase el primer weón está utilizado como adjetivo, es decir, la persona a la que se refieren está siendo considerada tonta, de bajo intelecto, bobo, imbécil... que podrían ser las acepciones de la palabra huevón como adjetivo.&lt;br /&gt;El segundo, después de la coma, actúa como adverbio, es decir, que es muy huevón, actúa como aumentativo.&lt;br /&gt;El tercero es un vocativo, es decir, a la persona que le está hablando le dice huevón. En ningún caso ahí es una ofensa, porque también se puede tratar así a un amigo de confianza.&lt;br /&gt;"Agarrar para el weveo" a alguien quiere decir que a uno lo estan molestando, tomándole el pelo, remendando a alguien. "Ser bueno para el weveo" es que a uno le guste mucho molestar a las personas (o sea, ser bueno para "agarral pa'l weveo", pero también si es bueno para la jarana, las fiestas, arrancarle risas a los demás, remendarlos y también alguien bueno para reirse. Un eufemismo que se usa para reemlpazar "weveo" y que no sea grosero es "leseo".&lt;br /&gt;A la condición de huevón se le dice "ahuevonado" (aporte de &lt;a href="http://www.fotolog.net/akanita"&gt;akane&lt;/a&gt;... ¡gracias!).&lt;br /&gt;En género femenino sería huevona o weona (aporte de Mario... ¡gracias, también!).&lt;br /&gt;Gracias a los dos por la sugerencia de esta palabra que, sin duda, no podía faltar jeje...&lt;br /&gt;Y perdonen lo cartucha y académica, pero de verdad me compliqué jaja :P&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/11653062-112566134191321269?l=diccionariochilensis.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://diccionariochilensis.blogspot.com/feeds/112566134191321269/comments/default' title='Comentarios de la entrada'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=11653062&amp;postID=112566134191321269&amp;isPopup=true' title='6 Comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/11653062/posts/default/112566134191321269'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/11653062/posts/default/112566134191321269'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://diccionariochilensis.blogspot.com/2005/09/huevn.html' title='Huevón'/><author><name>Ma®ía Pastora</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://farm1.static.flickr.com/110/304985800_8a12b84d0c_s.jpg'/></author><thr:total>6</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-11653062.post-112565702595214809</id><published>2005-09-02T06:29:00.000-04:00</published><updated>2005-09-02T09:35:52.460-04:00</updated><title type='text'>Tuto</title><content type='html'>Tener tuto es tener ganas de dormir, tener sueño.&lt;br /&gt;Cuando uno duerme bastante "se pega un tuto".&lt;br /&gt;También se le denomina al trutro, muslo o "pata" del pollo (en Argentina al muslo completo del pollo se le dice pata).&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/11653062-112565702595214809?l=diccionariochilensis.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://diccionariochilensis.blogspot.com/feeds/112565702595214809/comments/default' title='Comentarios de la entrada'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=11653062&amp;postID=112565702595214809&amp;isPopup=true' title='0 Comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/11653062/posts/default/112565702595214809'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/11653062/posts/default/112565702595214809'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://diccionariochilensis.blogspot.com/2005/09/tuto.html' title='Tuto'/><author><name>Ma®ía Pastora</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://farm1.static.flickr.com/110/304985800_8a12b84d0c_s.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-11653062.post-112564499066599315</id><published>2005-09-02T03:04:00.000-04:00</published><updated>2005-09-02T03:14:48.306-04:00</updated><title type='text'>Cachar</title><content type='html'>Proviene de verbo inglés "to catch", que significa "agarrar". En Chile significa "entender", "comprender" o a veces "darse cuenta".&lt;br /&gt;En el modo de hablar chileno se desforman algunas terminaciones. Se dice que este fenómeno proviene de las terminaciones verbales del castellano antiguo, como "vos amáis", que en la jerga chilena se transforma en "tú amai" e incluso a veces en "voh amai" (esta última forma es o demasiado coloquial u ofensiva, depende del contexto). En el caso de Argentina, Uruguay y la región Sur-Este de Bolivia, sus terminaciones deribaron en "vos amás".&lt;br /&gt;Pues bien, el verbo "cachar" en segunda persona singular, por ejemplo, se conjuga "tú cachas", pero se desforma en "tú cachai" o en "voh cachai".&lt;br /&gt;Y dicho sea de paso, muy de paso... a veces (y sólo a veces) este verbo sustantivado es utilizado para denominar el acto sexual (cielos, qué académica mi explicación jeje).&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/11653062-112564499066599315?l=diccionariochilensis.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://diccionariochilensis.blogspot.com/feeds/112564499066599315/comments/default' title='Comentarios de la entrada'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=11653062&amp;postID=112564499066599315&amp;isPopup=true' title='2 Comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/11653062/posts/default/112564499066599315'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/11653062/posts/default/112564499066599315'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://diccionariochilensis.blogspot.com/2005/09/cachar.html' title='Cachar'/><author><name>Ma®ía Pastora</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://farm1.static.flickr.com/110/304985800_8a12b84d0c_s.jpg'/></author><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-11653062.post-112193820899791518</id><published>2005-07-21T05:18:00.000-04:00</published><updated>2005-07-21T11:10:39.500-04:00</updated><title type='text'>Fome</title><content type='html'>Según &lt;a href="http://cyberceci.blogspot.com/2005/04/ser-fome-lo-que-nos-define-como.html"&gt;Ceci&lt;/a&gt;, es la palabra que nos caracteriza como chilenos, no porque seamos fomes, sino porque, al parecer, en ningún otro lugar de habla hispana se utiliza.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;No sé su origen, pero la única palabra igual que encontré proviene del portugués y quiere decir "hambre".&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Fome es aburrido. Una fiesta está fome, o eres fome porque no saliste a bailar. No se usa como verbo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Su sustantivo es "fomedad".&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;N. de la A.: Gracias &lt;a href="http://cyberceci.blogspot.com/"&gt;Ceci&lt;/a&gt; por la inspiración...&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/11653062-112193820899791518?l=diccionariochilensis.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://diccionariochilensis.blogspot.com/feeds/112193820899791518/comments/default' title='Comentarios de la entrada'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=11653062&amp;postID=112193820899791518&amp;isPopup=true' title='13 Comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/11653062/posts/default/112193820899791518'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/11653062/posts/default/112193820899791518'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://diccionariochilensis.blogspot.com/2005/07/fome.html' title='Fome'/><author><name>María Pastora</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='28' src='http://www.cristianosporchile.cl/fotos/mpastora.jpg'/></author><thr:total>13</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-11653062.post-112193715043572848</id><published>2005-07-21T05:07:00.000-04:00</published><updated>2005-09-02T08:06:56.140-04:00</updated><title type='text'>Chancho</title><content type='html'>&lt;p&gt;Su primera acepción (y oficial, tal vez) es puerco o porcino.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Pero hay más:&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Cuando una persona es sucia se le dice que es "chancha".&lt;/li&gt;&lt;li&gt;También se utiliza la expresión "lo pasamos chancho" cuando se pasó muy bien, por ejemplo, en una fiesta.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Poner la música "a todo chancho" es ponerla a todo lo que da.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;"Irse al chancho" es sobrepasar el límite.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;"Hacer una chanchada" es hacer algo desleal.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;A las piezas dobles del dominó se les llama "chancho" (por ejemplo, chancho seis).&lt;/li&gt;&lt;li&gt;También es utilizado como una forma cariñosa de tratarse, sobre todo entre las parejas, que se dicen "mi chanchito" y "mi chanchita".&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;a href="http://ideariodeanais.blogspot.com/"&gt;Anaís&lt;/a&gt; hizo dos alcances muy interesantes e importantes (¡gracias!):&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;   &lt;li&gt;Al jamón o a la mortadela se le dice "chancho". Existe un piropo chileno popular que dice "Estai más rica que el pan con chancho". (&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Estai&lt;/span&gt; corresponde a&lt;span style="font-style: italic;"&gt; estás&lt;/span&gt;... &lt;a href="http://diccionariochilensis.blogspot.com/2005/09/cachar.html"&gt;en este post&lt;/a&gt; está el origen de ese cambio).&lt;/li&gt;   &lt;li&gt;Efectivamente, chancho se le decía a un tipo de enceradora manual muy pesada (lustradora se le dice en otros países), que era como una escoba con una tabla llena de una especie de lana muy gruesa para sacar brillo o lustre a los pisos. Por extensión, cuando se crearon las enceradoras eléctricas se les decía "chancho eléctrico" y luego quedó sólo en chancho.&lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;N. de la A.: Así es que, Antonino, si una mujer chilena te dice tiernamente "mi chanchito", quédate tranquilo que la tienes a tus pies jeje ;)&lt;/em&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/11653062-112193715043572848?l=diccionariochilensis.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://diccionariochilensis.blogspot.com/feeds/112193715043572848/comments/default' title='Comentarios de la entrada'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=11653062&amp;postID=112193715043572848&amp;isPopup=true' title='4 Comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/11653062/posts/default/112193715043572848'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/11653062/posts/default/112193715043572848'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://diccionariochilensis.blogspot.com/2005/07/chancho.html' title='Chancho'/><author><name>María Pastora</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='28' src='http://www.cristianosporchile.cl/fotos/mpastora.jpg'/></author><thr:total>4</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-11653062.post-112154814176865445</id><published>2005-07-16T17:07:00.000-04:00</published><updated>2005-07-16T17:48:01.690-04:00</updated><title type='text'>Revolver el gallinero</title><content type='html'>Hacer desorden. Por ejemplo, puede ser un grupo en ánimo festivo, o también un grupo de niños inquietos, entre otros.&lt;br /&gt;También se usa la expresión "revolverla".&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/11653062-112154814176865445?l=diccionariochilensis.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://diccionariochilensis.blogspot.com/feeds/112154814176865445/comments/default' title='Comentarios de la entrada'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=11653062&amp;postID=112154814176865445&amp;isPopup=true' title='2 Comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/11653062/posts/default/112154814176865445'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/11653062/posts/default/112154814176865445'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://diccionariochilensis.blogspot.com/2005/07/revolver-el-gallinero.html' title='Revolver el gallinero'/><author><name>María Pastora</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='28' src='http://www.cristianosporchile.cl/fotos/mpastora.jpg'/></author><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-11653062.post-111845804183851229</id><published>2005-06-10T22:47:00.000-04:00</published><updated>2005-06-10T22:47:57.456-04:00</updated><title type='text'>Reuna</title><content type='html'>Apócope de reunión.&lt;br /&gt;Término mayoritariamente acuñado en ambientes geeks.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/11653062-111845804183851229?l=diccionariochilensis.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://diccionariochilensis.blogspot.com/feeds/111845804183851229/comments/default' title='Comentarios de la entrada'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=11653062&amp;postID=111845804183851229&amp;isPopup=true' title='6 Comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/11653062/posts/default/111845804183851229'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/11653062/posts/default/111845804183851229'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://diccionariochilensis.blogspot.com/2005/06/reuna.html' title='Reuna'/><author><name>María Pastora</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='28' src='http://www.cristianosporchile.cl/fotos/mpastora.jpg'/></author><thr:total>6</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-11653062.post-111845673986014563</id><published>2005-06-10T22:22:00.000-04:00</published><updated>2006-03-21T00:52:31.553-04:00</updated><title type='text'>Chorear</title><content type='html'>Tiene varias acepciones (y se usa también como adjetivo: choreado, choreada).&lt;br /&gt;También se escribe, a veces, como se pronuncia acá en Chile: chorea'o.&lt;br /&gt;&lt;ol&gt;   &lt;li&gt;Estar choreado es estar enojado, malhumorado&lt;/li&gt;&lt;li&gt;También estar harto de algo, aburrido... (aporte de ELKREATOR)&lt;/li&gt;    &lt;li&gt;Chorear también es como "robar" (y "lo choreado" en ese caso sería lo robado).&lt;/li&gt; &lt;/ol&gt;También se usa "ser choro o chora" cuando una persona tiene una actitud desafiante.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Creería que, en rigor, los choritos son unos crustáceos que habian en el mar chileno. No sé si la palabra venga de ahí.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/11653062-111845673986014563?l=diccionariochilensis.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://diccionariochilensis.blogspot.com/feeds/111845673986014563/comments/default' title='Comentarios de la entrada'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=11653062&amp;postID=111845673986014563&amp;isPopup=true' title='4 Comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/11653062/posts/default/111845673986014563'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/11653062/posts/default/111845673986014563'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://diccionariochilensis.blogspot.com/2005/06/chorear.html' title='Chorear'/><author><name>María Pastora</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='28' src='http://www.cristianosporchile.cl/fotos/mpastora.jpg'/></author><thr:total>4</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-11653062.post-111844933491336504</id><published>2005-06-10T20:20:00.000-04:00</published><updated>2006-03-25T15:18:24.100-04:00</updated><title type='text'>Pololo, polola</title><content type='html'>Novio, novia... tener una relación sentimental sin aún tener planes concretos de matrimonio (cuando se los tiene, aquí en Chile, pasa al estadio de "novios").&lt;br /&gt;Según sé, proviene del mapudungún (la lengua mapuche).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Actualización:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Olvidé que también un "pololo" es un trabajo ocasional, al que también se le puede llamar "pituto". Muchas veces se habla en diminutivo, por ejemplo, "tengo un pololito por ahí".&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;También existe un moscardón muy grande, en el sur de Chile, que se llama "pololo"... es muy molestoso, sigue a las personas con su notorio sonido de "alas".&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/11653062-111844933491336504?l=diccionariochilensis.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://diccionariochilensis.blogspot.com/feeds/111844933491336504/comments/default' title='Comentarios de la entrada'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=11653062&amp;postID=111844933491336504&amp;isPopup=true' title='1 Comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/11653062/posts/default/111844933491336504'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/11653062/posts/default/111844933491336504'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://diccionariochilensis.blogspot.com/2005/06/pololo-polola.html' title='Pololo, polola'/><author><name>María Pastora</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='28' src='http://www.cristianosporchile.cl/fotos/mpastora.jpg'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-11653062.post-111844925353911412</id><published>2005-06-10T20:17:00.000-04:00</published><updated>2005-06-10T23:01:02.946-04:00</updated><title type='text'>Yunta</title><content type='html'>Ser muy buen amigo, compinche, compañero, cómplice... la expresión "ser yunta" implica una amistad o compañerismo pronunciado.&lt;br /&gt;El término viene, justamente, de la yunta que, por ejemplo, se usa con los bueyes para mantenerlos unidos.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/11653062-111844925353911412?l=diccionariochilensis.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://diccionariochilensis.blogspot.com/feeds/111844925353911412/comments/default' title='Comentarios de la entrada'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=11653062&amp;postID=111844925353911412&amp;isPopup=true' title='0 Comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/11653062/posts/default/111844925353911412'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/11653062/posts/default/111844925353911412'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://diccionariochilensis.blogspot.com/2005/06/yunta.html' title='Yunta'/><author><name>María Pastora</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='28' src='http://www.cristianosporchile.cl/fotos/mpastora.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-11653062.post-111844905975017516</id><published>2005-06-10T19:51:00.000-04:00</published><updated>2005-06-10T20:22:56.170-04:00</updated><title type='text'>Weno, wena</title><content type='html'>Bueno, buena. En Chile se tiende a reemplazar el sonido "bue" por "güe" al hablar, quizás provenga de raíz mapudungún (lengua de los mapuches). Es por eso que se traslada ese sonido a la escritura, expresándose como "we".&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/11653062-111844905975017516?l=diccionariochilensis.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://diccionariochilensis.blogspot.com/feeds/111844905975017516/comments/default' title='Comentarios de la entrada'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=11653062&amp;postID=111844905975017516&amp;isPopup=true' title='4 Comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/11653062/posts/default/111844905975017516'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/11653062/posts/default/111844905975017516'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://diccionariochilensis.blogspot.com/2005/06/weno-wena.html' title='Weno, wena'/><author><name>María Pastora</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='28' src='http://www.cristianosporchile.cl/fotos/mpastora.jpg'/></author><thr:total>4</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-11653062.post-111844744142178179</id><published>2005-06-10T19:47:00.000-04:00</published><updated>2005-06-10T23:02:06.640-04:00</updated><title type='text'>Bakán o bacán</title><content type='html'>Adjetivo que denota que algo es muy bueno, excelente.&lt;br /&gt;Se puede comparar con la expresión "cool" del inglés.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/11653062-111844744142178179?l=diccionariochilensis.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://diccionariochilensis.blogspot.com/feeds/111844744142178179/comments/default' title='Comentarios de la entrada'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=11653062&amp;postID=111844744142178179&amp;isPopup=true' title='6 Comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/11653062/posts/default/111844744142178179'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/11653062/posts/default/111844744142178179'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://diccionariochilensis.blogspot.com/2005/06/bakn-o-bacn.html' title='Bakán o bacán'/><author><name>María Pastora</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='28' src='http://www.cristianosporchile.cl/fotos/mpastora.jpg'/></author><thr:total>6</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-11653062.post-111161443275984387</id><published>2005-03-23T17:46:00.000-04:00</published><updated>2005-09-05T02:37:12.026-04:00</updated><title type='text'>Presentación del Diccionario Chilensis</title><content type='html'>De un tiempo a esta parte me he dado cuenta de que los bloggers nos leemos entre nosotros sin importar del país que seamos pero... pero al escribir no nos damos cuenta de eso.&lt;br /&gt;Crear este diccionario fue la necesidad de poder explicar aquellas palabras coloquiales que se usan al &lt;span style="font-style: italic;"&gt;postear &lt;/span&gt;en un blog perteneciente a un chileno y que muchas veces son ireemplazables. Me di cuenta que a veces uno las usa y que personas extranjeras a veces no las entienden (por no decir la mayoría de las veces...).&lt;br /&gt;Mi idea es que, por ejemplo, si usamos una palabra chilena en nuestro blog podamos linkearla a este diccionario para que los extranjeros sepan su significado.&lt;br /&gt;También me gustaría que sugirieran palabras con sus significados. &lt;span style="font-style: italic;"&gt;Linkearé &lt;/span&gt;a los autores de los aportes que pueden hacerse a través de los comentarios de este blog o el mail &lt;a href="mailto:diccionario.chilensis@gmail.com"&gt;diccionario.chilensis@gmail.com&lt;/a&gt;.&lt;br /&gt;Bienvenidos a este nuevo espacio que espero sea de utilidad para todos.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/11653062-111161443275984387?l=diccionariochilensis.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://diccionariochilensis.blogspot.com/feeds/111161443275984387/comments/default' title='Comentarios de la entrada'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=11653062&amp;postID=111161443275984387&amp;isPopup=true' title='2 Comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/11653062/posts/default/111161443275984387'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/11653062/posts/default/111161443275984387'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://diccionariochilensis.blogspot.com/2005/03/presentacin-del-diccionario-chilensis.html' title='Presentación del Diccionario Chilensis'/><author><name>María Pastora</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='28' src='http://www.cristianosporchile.cl/fotos/mpastora.jpg'/></author><thr:total>2</thr:total></entry></feed>
